Senior Manager, Content Localization (UCAN - Scripted Series and Documentary)
Netflix
At Netflix, our mission is to entertain the world. Together, we are writing the next episode - pushing the boundaries of storytelling, global fandom and making the unimaginable a reality. We are a dream team obsessed with the uncomfortable excitement of discovering what happens when you merge creativity, intuition and cutting-edge technology. Come be a part of what’s next.
The Opportunity
Netflix, the world's leading internet entertainment service, boasts over 300 million memberships in more than 190 countries, offering a diverse array of TV series, documentaries, and films across various genres and languages. The Content Localization team, responsible for dubbing, subtitling, main/episodic titles, accessibility, and marketing assets, plays a crucial role in delivering these programs to an expanding international audience.
As a Senior Content Localization Manager (UCAN Scripted Series and Documentary), you will lead a large team of multiple Localization Title Producers overseeing Scripted Series and Documentary slates that have a significant business impact. You will report to a Director, driving both operational excellence and strategic vision across a broad geographic and business scope.
The Senior Content Localization Manager (UCAN Scripted Series and Documentary) will serve as the primary leader for all localization efforts, including dubbing, subtitling, main/episodic titles, accessibility, and marketing assets. You will be accountable for establishing operational objectives, procedures, and strategies for your team, delegating assignments, and ensuring that your decisions align with both immediate needs and long-term company strategy. You will develop, modify, and execute global strategies with cross-regional and company-wide impact, drive large-scale projects, manage team budgets, and champion Netflix’s culture of impact, inclusion, and global excellence.
Key Responsibilities
Strategic Leadership & Execution
Develop and execute a comprehensive localization strategy aligned with regional and global objectives and KPIs.
Partner with regional and global leaders to implement localization initiatives and prioritize resources.
Support the rollout of Netflix’s 5-year Localization vision.
Represent the UCAN Scripted Series and Documentary team in operational and creative strategy discussions.
Drive the strategy and success of large-scale, high-impact, cross-regional projects.
Resolve complex problems with critical impact on business activities and schedules.
Team Management & Development
Lead, mentor, and develop high-performing teams of Title Producers.
Hire, develop, and retain top talent; oversee performance, feedback, and development planning.
Champion a culture of accountability, collaboration, and innovation.
Lead succession planning and organizational design for a large, multi-layered team.
Coach and develop other managers.
Model Netflix culture and values.
Cross-Functional Partnership
Collaborate with Content, Production, Marketing, Legal, Finance, and other cross-functional teams.
Act as the escalation point for complex issues.
Build strong partnerships with local vendors, talent, and industry organizations.
Lead complex, global, cross-functional initiatives influencing company-wide outcomes.
Operational & Financial Excellence
Drive standardization and continuous improvement of localization workflows.
Partner with Finance and Accounting to manage localization budgets and costs.
Set and track key performance indicators (KPIs) for Title Producers.
Monitor competitor activity and industry trends.
Thought Leadership & Representation
Identify opportunities for quality improvement, efficiency, and scalability.
Lead change management for new tools, workflows, or organizational structures.
Professionally represent Netflix in the localization marketplace and at industry events.
Serve as a visible leader and advocate for Localization Title Producers.
Requirements
10+ years of experience in content localization, dubbing, subtitling, or international versioning, with 5+ years in people leadership.
Demonstrated success leading cross-functional teams and large-scale localization projects.
Deep expertise in dubbing and subtitling workflows, tools, and best practices.
Strong operational, organizational, and strategic planning skills.
Excellent communication and stakeholder management abilities.
Experience with accessibility standards is a plus.
Fluency in English required; additional languages a strong plus.
Willingness to travel and adapt to evolving priorities.
Generally, our compensation structure consists solely of an annual salary; we do not have bonuses. You choose each year how much of your compensation you want in salary versus stock options. To determine your personal top of market compensation, we rely on market indicators and consider your specific job family, background, skills, and experience to determine your compensation in the market range. The range for this role is $274,000.00 - $459,000.00.
Netflix provides comprehensive benefits including Health Plans, Mental Health support, a 401(k) Retirement Plan with employer match, Stock Option Program, Disability Programs, Health Savings and Flexible Spending Accounts, Family-forming benefits, and Life and Serious Injury Benefits. We also offer paid leave of absence programs. Full-time hourly employees accrue 35 days annually for paid time off to be used for vacation, holidays, and sick paid time off. Full-time salaried employees are immediately entitled to flexible time off. See more details about our Benefits here.
Netflix is a unique culture and environment. Learn more here.
Inclusion is a Netflix value and we strive to host a meaningful interview experience for all candidates. If you want an accommodation/adjustment for a disability or any other reason during the hiring process, please send a request to your recruiting partner.
We are an equal-opportunity employer and celebrate diversity, recognizing that diversity builds stronger teams. We approach diversity and inclusion seriously and thoughtfully. We do not discriminate on the basis of race, religion, color, ancestry, national origin, caste, sex, sexual orientation, gender, gender identity or expression, age, disability, medical condition, pregnancy, genetic makeup, marital status, or military service.